Wow, that’s a pasting and a half. No surprise that as we all expected, Moore is not even a journo, more a copy-paste merchant.
‘A passage giving some of the details of Michelle O’Neill’s family history is almost identical to sentences on the Sinn Féin deputy leader’s Wikipedia page.
Her description of how the IRA’s announcement that it had finally decommissioned its weapons was released accidentally, forcing the interruption of The John Creedon Show on RTÉ radio with a newsflash, is, practically word for word, the same as the one written by author and journalist Senan Molony in the Belfast Telegraph on Friday, July, 29 2005. (The original article can be readily checked online.)
Moore does acknowledge in her “source notes” that she “drew upon” various newspaper archives; but there is a huge difference between drawing upon publicly available records, and simply appearing to copy and reword them.
It means that there’s precious little here that the reader couldn’t find elsewhere, either between the covers of other people’s books, or else online. If, like Aoife Moore, you have access to Google, there’s simply no good reason to waste €25.20 on The Long Game.‘